Broschyren beskriver hur man väljer tandläkare och har översatts till flera olika språk.
Men översättningen till arabiska är svår att förstå. Enligt en språkforskare är texten skriven från vänster till höger, istället för tvärtom. Dessutom står bokstäverna separerade och bildar inga ord.
– Jag gissar att detta är ett formateringsfel, men ändå ett allvarligt sådant om det rör sig om en text från en myndighet, säger Martin Säfström, studierektor för Mellanösterns språk och kulturer på Institutionen för orientaliska språk vid Stockholms universitet, till Dagens Nyheter.